Date: August 21st, 2014
Cate: textos
1 msg

En Arcadia

articulo_ps_arcadia_2014

Date: May 16th, 2014
Cate: textos

Estrategias Conjuntas

Texto sobre Estrategias Conjuntas para la publicación de Medelab13
http://issuu.com/elpuertomammpublicaciones/docs/medelab2013

“Hay que empezar a caminar, el resto sigue”.
Sebastian, Barrio de Castilla, participante.

more))

Date: February 12th, 2014
Cate: actividades

Presentación CAC – EL Diferencial, Quito – 13.02.14

pedrosolerdef

Fecha: Jueves 13 de febrero, 18h00
Lugar: Patio Cubierto/Centro de Arte Contemporáneo, Quito, Ecuador

Entrada libre

Diferencial EC invita a artistas, gestores culturales, estudiantes de artes visuales y activistas a compartir con Pedro Soler un recorrido por su trayectoria a través de un diálogo sobre arte, multimedia, ciencia y magia… Juan Carlos León y su equipo l@s esperan este jueves 13 de febrero, a las 18h00, en el Auditorio del Centro de Arte Contemporáneo (Montevideo y Luis Dávila. Antiguo Hospital Militar).  La entrada es libre.

 

Date: December 18th, 2013
Cate: actividades, places

Estación CK Web, Bogotá

ni mujer ni varon

http://www.estacionckweb.net/hg/

Participación en el capitulo “Ni varón, ni mujer ni XXY ni H2O”

Mi intervención esta en el archivo 3, a partir del minuto 27, seguido por grabaciones de la manifestación a favor del aborto en Buenos Aires a la ocasión del encuentro de mujeres y mas delicias ….

Date: December 18th, 2013
Cate: textos

Pechblenda Lab

Translation of the Pechblenda Lab manifesto :

http://pechblenda.hotglue.me/?transhackfeminism_en/

el original en Español esta acá :

http://pechblenda.hotglue.me/?transhackfeminismo

Date: December 18th, 2013
Cate: textos

Notes towards a transfeminist technology

by Lucia Egaña Rojas (1)
translation Pedro Soler

This text began to gestate in the shower at home, after Elena called from her iPhone 4 to my Samsung (Galaxy Y Pro Young) GT-B5510 to inform me, amongst other things, that I would not be allowed to read a text for my speech at the Post-Apocalyptic Porn Days.

more))